
無料動画講座で「英語を実際に話せるようになる鍵」を学ぼう! → https://iu-connect.com/kk225 「つまんないなぁ」と言いたくて "I'm boring" と言ったら、ネイティブには「私ってつまらない人間なんです」と聞こえています。日本語の感覚で英語を直訳すると、全然違う意味になってしまうんです。 この動画では、-ing と -ed の違いを「矢印」のイメージでわかりやすく解説します。boring / bored だけじゃなく、exciting / excited など、あらゆる感情表現に使えるパターンです。単語を訳すのではなく、メッセージに集中する考え方を身につけると、英語がパッと出てくる感覚が掴めます。 正解を知っていても、つい間違えてしまうのは、まだ「知識」が「感覚」になっていないから。勉強だけでは身につかない英語の感覚を、一緒に経験を通して身につけていきましょう。 /=========================/ IU-Connectについて /=========================/ 英語をたくさん学ぶのに いきなり外国人と対面すると頭が真っ白になって言葉が出てこない。 その悩みを抱えている方のためにIU-Connectがあります。 <span style= "font-size: 11pt; font-family: Arial,sans-serif;
Podzilla Summary coming soon
Sign up to get notified when the full AI-powered summary is ready.
Free forever for up to 3 podcasts. No credit card required.

【レッスン】「I'm boring」は「暇だ」じゃないの!?ネイティブの自然な言い方を紹介します

【ネイティブ同士】大谷翔平が「史上最高」とアメリカ人が言い切る理由

【マンツーマン】「〜になった」= "became" じゃない!?ネイティブが本当に使う表現とは

【レッスン】「〜になった」= "became" じゃない!?ネイティブが本当に使う表現とは
Free AI-powered recaps of 世界とつながる|IU-Connectの公式 Podcast and your other favorite podcasts, delivered to your inbox.
Free forever for up to 3 podcasts. No credit card required.