Blend Inn(原纵横Say Hi)

EP155 英文是怎么“拒绝别人但不拒绝关系”的?

May 24, 2026·12 min
Episode Description from the Publisher

之前我在EP140有聊过一个很多亚洲人到美国、澳洲之后会很困惑的现象。就是:西方人有时候嘴巴上听起来好像同意你,但其实未必真的答应。像是:“We should grab coffee sometime.”“Yeah, let’s do it.”“That sounds amazing.”结果最后根本没有后续。很多亚洲人第一次会觉得:「那你干嘛讲?」「是不是很假?」「你到底有没有要约?」但我后来慢慢发现。英文世界真正厉害的,其实不是「假性同意」。而是:他们很会拒绝别人,但不破坏关系。今天这集,我想聊的其实就是这件事情。因为我觉得这背后,是一个非常深的文化差异。很多华人文化里,拒绝别人,常常会被理解成:拒绝这段关系。所以很多人很怕说:不我不想我没空我做不到因为我们从小会觉得:这样是不是很没人情味?是不是很冷?是不是很不给面子?但英文世界其实很不一样。英文文化里,有一个很强的观念叫:boundaries。界线感。他们觉得:我拒绝这件事,不代表我拒绝你这个人。而且更成熟的做法是:不要假答应。不要因为 guilt、不好意思、怕尴尬,最后把自己搞得很累。所以今天这集,我想直接带大家看:英文世界里,大家到底是怎么「优雅拒绝」的。而且不同情境,讲法其实完全不一样。� 本期的知识卡片我们整理在下面啦:核心文化思维 (Core Mindset)<p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif

Podzilla Summary coming soon

Sign up to get notified when the full AI-powered summary is ready.

Get Free Summaries →

Free forever for up to 3 podcasts. No credit card required.

Listen to This Episode

Get summaries like this every morning.

Free AI-powered recaps of Blend Inn(原纵横Say Hi) and your other favorite podcasts, delivered to your inbox.

Get Free Summaries →

Free forever for up to 3 podcasts. No credit card required.