
Free Daily Podcast Summary
by Notas dos Tradutores
Get key takeaways, quotes, and insights from Notas dos Tradutores in a 5-minute read. Delivered straight to your inbox.
The most recent episodes — sign up to get AI-powered summaries of each one.
6a Temporada - Episódio 004: O MANIFESTO DO QUEM TRADUZIU, com Debora Fleck e Elisa MenezesParticipam deste episódio: Carlos H. Rutz @drervilho, Mario Luiz C. Barroso @marioluizcbarroso, Érico Assis @ericoassis, Debora Fleck @fleck_debora, Elisa Menezes @menezeselisaVamos falar de: O manifesto produzido e difundido pelo Coletivo Quem Traduziu, um grupo de tradutoras literárias que defende mudanças no mercado de trabalho editorial como remuneração justa, maior diálogo entre editoras e tradutoras, e principalmente o respeito dos tradutores como autores.Tópicos: tradução como autoria; contratos; valores de lauda; precarização dos tradutoresRecomendamos para: Gente que lê, traduz e edita (sempre);Traduções recentes de nossas convidadas:Cometerra, de Dolores Reyes, publicado pela @editoramoinhos, traduzido por @menezeselisaSinais de nós, de Lina Meruane, publicado pela @relicarioedicoes, traduzido por @menezeselisaNossa parte da noite, de Mariana Enríquez, publicado pela @intrinseca, traduzido por @menezeselisaUm animal selvagem, de Joël Dicker, publicado pela @intrinseca, traduzido por @fleck_deboraSó porque, de Matthew McConaughey e Renée Kurilla, publicado pela @editorasextante, traduzido por @fleck_deboraNOTAS DOS TRADUTORES é uma produção de Carlos Henrique Rutz, Mario Luiz C. Barroso e Érico Assis. Locução de abertura e de encerramento: Bruna Bernardes.VISTA NOTAS DOS TRADUTORES BY TRADUSHIRTS!Carcaju! Rebento! Pedro Prado!Camisetas novinhas lá na Tradushirts:tradushirts.com.br/collections/notas-dos-tradutores
6a Temporada - Episódio 003: REPUBLICAR e seus riscos, com Fernando Lopes (Tradutor & Editor)Participam deste episódio: Carlos H. Rutz @drervilho, Mario Luiz C. Barroso @marioluizcbarroso, Fernando LopesVamos falar de: Vingadores, Tintim, Vale Tudo, TV Pirata, Casseta & Planeta, Monteiro Lobato, Batman, Maluf, Justiceiro...Tópicos: censura; adaptação; passagem de tempo; misoginia; racismo; capacitismo; republicações; revisionismo; sociedade; inclusão; linguagem...Recomendamos para: Gente que lê, traduz e edita (sempre); fãs de tv; fãs de cinema; fãs de história; quem está vivo e ativo neste séculoNOTAS DOS TRADUTORES é uma produção de Carlos Henrique Rutz, Mario Luiz C. Barroso e Érico Assis. Locução de abertura e de encerramento: Bruna Bernardes. Identidade visual: Marcela Fehrenbach.Apoio: LabPub (www.labpub.com.br)VISTA NOTAS DOS TRADUTORES BY TRADUSHIRTS!Carcaju! Rebento! Pedro Prado!Camisetas novinhas lá na Tradushirts:tradushirts.com.br/collections/notas-dos-tradutores
6a Temporada - Episódio 002: DIOGO PRADOParticipam deste episódio: Carlos H. Rutz @drervilho, Érico Assis @ericoassis, Mario Luiz C. Barroso @marioluizcbarroso, Diogo Prado @diogojpradoVamos falar de: Viajantes do Fim (lançado) e A Terra, o Céu, os Corvos (anunciado), ambos da @baueditoraTópicos: carreira; processo editorial; tradução; edição, registros de fala; relação editor-tradutor; testes; bastidoresRecomendamos para: Gente que lê, traduz e edita (sempre); fãs de mangá; fãs de hqs clássicas; fãs de história; quem curte bastidores; NOTAS DOS TRADUTORES é uma produção de Carlos Henrique Rutz, Mario Luiz C. Barroso e Érico Assis. Locução de abertura e de encerramento: Bruna Bernardes. Identidade visual: Marcela Fehrenbach.Apoio: LabPub (www.labpub.com.br)VISTA NOTAS DOS TRADUTORES BY TRADUSHIRTS!Carcaju! Rebento! Pedro Prado!Camisetas novinhas lá na Tradushirts:tradushirts.com.br/collections/notas-dos-tradutores
Na estreia do "Notinhas", Jotapê Martins explica como chegou às possíveis origens do termo "Jerry", usado para ofender os alemães na Segunda Guerra Mundial.NOTAS DOS TRADUTORES é uma produção de Carlos Henrique Rutz, Mario Luiz C. Barroso e Érico Assis. Locução de abertura e de encerramento: Bruna Bernardes. Identidade visual: Marcela Fehrenbach.Apoio: LabPub (www.labpub.com.br)VISTA NOTAS DOS TRADUTORES BY TRADUSHIRTS!Carcaju! Rebento! Pedro Prado!Camisetas novinhas lá na Tradushirts:tradushirts.com.br/collections/notas-dos-tradutores
6a Temporada - Episódio 001: SEXTAMOSParticipam deste episódio: Carlos H. Rutz @drervilho, Érico Assis @ericoassis, Mario Luiz C. Barroso @marioluizcbarrosoVamos falar de: "Dick Tracy" (HQ) @editoratremfantasma, "O Vampiro"-"O Lobisomem"-"A Maldição da Múmia" (contos) @tabulaeditora, "Ficcionário" (HQ) @riscoeditoraTópicos: Volta das férias; o que andamos fazendo; tradução e não-tradução de nomes de personagens; decisões editoriais e tradutórias; Recomendamos para: Gente que lê, traduz e edita (sempre); fãs de terror; fãs de hqs clássicas; fãs de FC; quem curte distopias; NOTAS DOS TRADUTORES é uma produção de Carlos Henrique Rutz, Mario Luiz C. Barroso e Érico Assis. Locução de abertura e de encerramento: Bruna Bernardes. Identidade visual: Marcela Fehrenbach.Apoio: LabPub (www.labpub.com.br)VISTA NOTAS DOS TRADUTORES BY TRADUSHIRTS!Carcaju! Rebento! Pedro Prado!Camisetas novinhas lá na Tradushirts:tradushirts.com.br/collections/notas-dos-tradutores
É hora de dar adeus. Calma, estamos nos despedindo apenas de 2024 e da 5a temporada. Voltaremos em 2025 com resoluções, novidades e novos episódios. Ano que vem, um Notas novinho pra vocês. Calcem os chinelos, ponham os fones de ouvido (caixinha de som na praia, nem pra ouvir o Notas!) e curtam nosso encerramento. Até o ano que vem, gente! NOTAS DOS TRADUTORES é uma produção de Carlos Henrique Rutz, Mario Luiz C. Barroso e Érico Assis. Locução de abertura e de encerramento: Bruna Bernardes. Identidade visual: Marcela Fehrenbach. Apoio: LabPub (www.labpub.com.br) COLEÇÃO NOVA DO NOTAS! Carcaju! Rebento! Pedro Prado! Camisetas novinhas lá na Tradushirts: tradushirts.com.br/collections/notas-dos-tradutores
São raras as pessoas que se dedicaram a estudar quadrinhos que não ouviram falar de "A Sedução do inocente", livro do psiquiatra alemão Fredric Wertham que, baseado em estudos controversos, desencadeou uma perseguição aos gibis que mudou o mercado para sempre. Sempre citado, mas será que é, de fato, lido? Na íntegra? O livro, que chega ao Brasil via parceria das editoras Noir e Heroica, foi traduzido pelo estudioso dos quadrinhos Nobu Chinen, com notas a cargo do psiquiatra João Paulo Liam Branco Martins, a.k.a. Jotapê Martins, tradutor lendário e onipresente em qualquer gibiteca que se preze. Sem surpreender absolutamente ninguém, as notas que a obra merece (e precisa) são volumosas (mais de 800 verbetes), a ponto de gerarem um segundo livro, "A Reflexão do Inocente", repleto de referências e comentários do Jotapê. Nota do Tradutor em seu auge. Nobu e Jotapê vieram então ao Notas para a primeira grande entrevista desde o anúncio da obra. E o papo foi repleto de informações, inclusive os assuntos mais espinhosos. A campanha das obras está no Catarse: https://www.catarse.me/inocente NOTAS DOS TRADUTORES é uma produção de Carlos Henrique Rutz, Mario Luiz C. Barroso e Érico Assis. Locução de abertura e de encerramento: Bruna Bernardes. Identidade visual: Marcela Fehrenbach. Apoio: LabPub (www.labpub.com.br) COLEÇÃO NOVA DO NOTAS! Carcaju! Rebento! Pedro Prado! Camisetas novinhas lá na Tradushirts: tradushirts.com.br/collections/notas-dos-tradutores
Eightball é um gibi publicado nos EUA pela Fantagraphics de 1989 até 2004. Seu criador, Daniel Clowes, é autor de outros quadrinhos importantes, como Mônica, lançado recentemente no Brasil (traduzido pelo Érico Assis e com episódio especial aqui mesmo) A Editora Tábula acaba de lançar EIGHTBALL - O MELHOR DO SÉCULO XX, coletânea de histórias lançadas no já longínquo século passado. Já está disponível na Amazon. E quem foi incumbido de traduzir essa miscelânea de irreverência, humor ácido e provocação foi nosso multi-homem Carlos Rutz. - Títulos e batismos de personagens - Como Clowes desabafa e escolhe seus alvos - Esportes como você nunca viu antes - Papai Noel, um trauma sensual - Serelepe & Delicinha - Ripongo & Ursão Brisado - Citações musicais: com nota, sem nota, traduzida... Não, não tem receita. - Bonzo = Reagan? Isso e muito mais num (literalmente) papo de compadres, que aproveitaram pra colocar a conversa em dia com o gravador ligado. Alguns reparos: - O Mario pesquisou quem desenhou "Atômica: A Cidade Mais Fria" e confirmou que foi o @samrahart. - Falamos no papo que Ghost World, quadrinho do Clowes, virou filme em 2001. Isso é verdade, mas não foi o único. Art School Confidential também ganhou as telas em 2006 (no Brasil: Uma Escola de Arte Muito Louca). Wilson é a mais recente graphic novel que foi pro cinema, em 2017. NOTAS DOS TRADUTORES é uma produção de Carlos Henrique Rutz, Mario Luiz C. Barroso e Érico Assis. Locução de abertura e de encerramento: Bruna Bernardes. Identidade visual: Marcela Fehrenbach. Apoio: LabPub (www.labpub.com.br) COLEÇÃO NOVA DO NOTAS! Carcaju! Rebento! Pedro Prado! Camisetas novinhas lá na Tradushirts: tradushirts.com.br/collections/notas-dos-tradutores
Free AI-powered daily recaps. Key takeaways, quotes, and mentions — in a 5-minute read.
Get Free Summaries →Free forever for up to 3 podcasts. No credit card required.
Listeners also like.
O podcast de quem inventa com o trabalho dos outros.Com Érico Assis, Carlos H. Rutz e Mario Luiz C. Barroso.
AI-powered recaps with compact key takeaways, quotes, and insights.
Get key takeaways from Notas dos Tradutores in a 5-minute read.
Stay current on your favorite podcasts without falling behind.
It's a free AI-powered email that summarizes new episodes of Notas dos Tradutores as soon as they're published. You get the key takeaways, notable quotes, and links & mentions — all in a quick read.
When a new episode drops, our AI transcribes and analyzes it, then generates a personalized summary tailored to your interests and profession. It's delivered to your inbox every morning.
No. Podzilla is an independent service that summarizes publicly available podcast content. We're not affiliated with or endorsed by Notas dos Tradutores.
Absolutely! The free plan covers up to 3 podcasts. Upgrade to Pro for 15, or Premium for 50. Browse our full catalog at /podcasts.
Notas dos Tradutores covers topics including Education, Learning, Language Learning. Our AI identifies the specific themes in each episode and highlights what matters most to you.
Free forever for up to 3 podcasts. No credit card required.
Free forever for up to 3 podcasts. No credit card required.