
Fluent Fiction - Welsh: Reconnecting on Eryri's Trails: A Sibling Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2026-06-05-07-38-19-cy Story Transcript:Cy: Ar frig y llethrau godidog o Barc Cenedlaethol Eryri, adfeilion y gaeaf yn cilio, roedd gwanwyn wedi cyrraedd.En: On the magnificent slopes of Eryri National Park, the remnants of winter were retreating, and spring had arrived.Cy: Roedd y coed yn llawn bywyd newydd, ac roedd y glaswellt yn sïud fel lliwiau newydd yr ennyd.En: The trees were full of new life, and the grass was shimmering like the fresh colors of the moment.Cy: Roedd Ioan yn gwybod mai dyma'r amser orau i archwilio'r mynyddoedd.En: Ioan knew that this was the best time to explore the mountains.Cy: Roedd yn enwog fel tywysydd lleol, gan arwain cerddwyr taer trwy'r llwybrau troellog.En: He was renowned as a local guide, leading eager hikers through the winding paths.Cy: Ond yn ddyfnach na'i gariad at y mynyddoedd, roedd resentment wedi glastwreiddio yn ei galon – resentment tuag at ei chwaer, Seren.En: But deeper than his love for the mountains, resentment had taken root in his heart—resentment towards his sister, Seren.Cy: Saith mlynedd yn ôl, gadawodd Seren gartref.En: Seven years ago, Seren left home.Cy: Na alwad, na newyddion – dim ond tawelwch.En: No call, no news—just silence.Cy: A nawr, roedd hi'n sefyll o'i flaen, yn awyddus i adennill y bond roedden nhw wedi ei rannu fel plant.En: And now, she stood before him, eager to restore the bond they had shared as children.Cy: Ei phresenoldeb yn y cartref yn ystod argyfwng teuluol diweddar oedd ei hymgais i ddod â'r teulu yn ôl at ei gilydd.En: Her presence at home during a recent family crisis was her attempt to bring the family back together.Cy: Ond roedd y straen o'r gorffennol yn drwm.En: But the strain of the past was heavy.Cy: Roedd Ioan wedi penderfynu.En: Ioan had made a decision.Cy: Penderfynodd fynd â Seren ar daith gerdded heriol, yn gobeithio y byddai'r profiad a rennir yn agor y drws i ddialog rhwng y ddau.En: He decided to take Seren on a challenging walk, hoping the shared experience would open the door to dialogue between them.Cy: Bore glir oedd hi pan wnaethant gychwyn ar y llwybr.En: It was a clear morning when they set out on the trail.Cy: Y mynyddoedd yn fawreddog o'u cwmpas, yr awyr las yn glir.En: The mountains were majestic around them, the blue sky clear.Cy: Wrth groesi tiroedd cain llechwraidd llawn ceiog a blodau'r gwanwyn, roedd tawelwch rhyfedd rhwng Ioan a Seren.En: While crossing the gentle, hidden valleys filled with streams and spring flowers, there was a strange silence between Ioan and Seren.Cy: Disgynnodd cwmwl o amheuaeth ar y ddau wrth iddyn nhw ddechrau dringo'r copa serth.En: A cloud of doubt descended on them as they began to climb the steep summit.Cy: Yn sydyn, torrodd storm.En: Suddenly, a storm broke.Cy: Eryri yn cael ei lapio mewn cwmwl trwchus a glaw trwm.En: Eryri was wrapped in a thick cloud and heavy rain.Cy: Cysgodont ar led.En: They sheltered by a ledge.Cy: Roedd yn gorfodi Ioan i edrych yn fanwl o'i chwaer.En: It forced Ioan to look deeply at his sister.Cy: "Pam?En: "Why?Cy: Pam yr wyt ti wedi mynd mor bell?En: Why did you go so far?"Cy: " gofynnodd.En: he asked.Cy: Roedd ei lais yn llais yn curo fel ynadon o bell keddi wrth y storm.En: His voice was like distant judges beating in time with the storm.Cy: Mae llygaid Seren yn lleddfu ac mae hi'n dweud, "Roeddwn i'n ofni dod yn ôl.En: Seren's eyes softened, and she said, "I was afraid to come back.Cy: Ond mae hiraeth wastad wedi bod, a oedd ddim yn gallu cael ei drechu gan belder.En: But there's always been a longing that couldn't be defeated by distance.Cy: Y teulu yw'r cartref.En: Family is home."Cy: "Amser maith ar ôl iddynt siarad, roedd storm wedi bwrw heibio, ac roedd y mynyddoedd eto yn anifeiliaid y gwynt.En: Long after they talked, the storm had passed, and the mountains were, once again, beasts of the wind.Cy: Roedd Ioan yn edrych ar y mynyddoedd, ond roedd yn gweld ei chwaer.En: Ioan looked at the mountains, but he saw his sister.Cy: Roedd eu calonnau'n ysgafnach.En: Their hearts were lighter.Cy: "Byddaf yma, Seren," addawodd hi.En: "I will be here, Seren," he promised.<br
Podzilla Summary coming soon
Sign up to get notified when the full AI-powered summary is ready.
Free forever for up to 3 podcasts. No credit card required.

Harmony in the Bae: A Captivating Journey of Music and Friendship

The Missing Passport: Gareth's Race Against Time

A Noble Intent in the Heart of Caerdydd's Crisis

The Mischievous Seagull: A Day of Unexpected Captures
Free AI-powered recaps of FluentFiction - Welsh and your other favorite podcasts, delivered to your inbox.
Free forever for up to 3 podcasts. No credit card required.