FluentFiction - Welsh

Dawn's Awakening: A Solstice Tale of Discovery at Stonehenge

June 15, 2026·16 min
Episode Description from the Publisher

Fluent Fiction - Welsh: Dawn's Awakening: A Solstice Tale of Discovery at Stonehenge Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2026-06-15-22-34-02-cy Story Transcript:Cy: Roedd y bore'n dawel a thawel wrth i'r haul ddechrau dringo uwchben caeau gwyrdd Stonehenge.En: The morning was calm and quiet as the sun began to climb above the green fields of Stonehenge.Cy: Roedd y dorf, wedi'i gwisgo mewn lliwiau bywiog, yn casglu o gwmpas y cerrig hynafol, yn aros yn amyneddgar am fydreddig yr heulwen.En: The crowd, dressed in vibrant colors, gathered around the ancient stones, waiting patiently for the dawn of the sun.Cy: Roedd Eleri, gyda'i llygaid ymysg heliwriaidd, wedi sefyll yn y canol, yn teimlo cysylltiad cryf â'r hynafiaeth.En: Eleri, with her curious eyes, stood in the middle, feeling a strong connection to the antiquity.Cy: "Mae rhywbeth arbennig am heddiw," meddai Eleri i Gareth, ei ewythr doeth a rhyfeddol, tra'n edrych tuag at y cerrig enfawr.En: "There's something special about today," said Eleri to Gareth, her wise and wonderful uncle, while looking towards the enormous stones.Cy: Gareth, tra'n gwrthod y syniadau hynafol, gruddlybodd.En: Gareth, while dismissing the ancient ideas, frowned.Cy: "Mae'n ddiwrnod arferol i'r mwyafrif o bobl, ond fe dathlwn gyda thi.En: "It's an ordinary day for most people, but I'll celebrate with you."Cy: "Roedd yr haul yn codi'n uchel uwchben y cerrig, yn creu cysgodion hir a hudolus ar y llawr.En: The sun rose high above the stones, creating long and magical shadows on the ground.Cy: Roedd y bobl yn cychwyn canu caneuon yr hen fyd, a theimlodd Eleri rywbeth yn symud oddi mewn iddi hi.En: People began to sing songs of the old world, and Eleri felt something move within her.Cy: Yn sydyn, daeth y byd yn siglo o'i amgylch.En: Suddenly, the world spun around her.Cy: Roedd popeth yn troelli a'i bryderddi gan poeni.En: Everything swirled, causing her worry.Cy: Ymhen ychydig, syrthiodd Eleri i'r llawr, yn anymwybodol.En: After a few moments, Eleri fell to the ground, unconscious.Cy: Cymrodd Gareth gam yn ôl gyda dychryn, yn argyhoeddedig bod angen cymorth meddygol.En: Gareth stepped back in fright, convinced that medical help was needed.Cy: "Eleri!En: "Eleri!"Cy: " gwaeddodd, gan ddod yn ei hymyl.En: he shouted, coming to her side.Cy: "Mae angen i ni fynd o'r fan hon.En: "We need to get away from here."Cy: "Pan agorodd llygaid Eleri, roedd hi'n lletchwith ac yn wan.En: When Eleri opened her eyes, she felt awkward and weak.Cy: Eto, roedd hi'n gwrthod gadael yr olygfa ryfedd hon.En: Yet, she refused to leave this strange scene.Cy: "Na, Gareth.En: "No, Gareth.Cy: Dwi angen bod yma," atebodd yn boenus, yn ceisio codi ar ei thraed.En: I need to be here," she replied in pain, trying to stand on her feet.Cy: Ond gadarnhaodd Gareth ei meddwl.En: But Gareth was steadfast in his decision.Cy: "Mae'n bwysig mwy na byd arall bod ti'n ddiogel.En: "It's more important than anything else that you're safe.Cy: Mae angen cymorth arnat ti.En: You need help."Cy: "Fe wnaeth Gareth alwad sydyn, gan ystyried ei ddyletswydd fel parafeddyg, ac o fewn munudau roedd tîm meddygol wrth eu hymyl.En: Gareth made a quick call, considering his duty as a paramedic, and within minutes a medical team was by their side.Cy: Yn fuan ar ôl derbyn gofal, dechreuodd Eleri deimlo'n well, a dywedodd wrth Gareth, "Roeddwn yn meddwl y gallwn anwybyddu fy nghorff, ond dwi'n gweld cymaint yn well nawr.En: Soon after receiving care, Eleri began to feel better, and she told Gareth, "I thought I could ignore my body, but I see so much better now."Cy: "Gwenai Gareth, yn falch o weld ei gous yn ymlacio.En: Gareth smiled, pleased to see his cousin relaxing.Cy: "Dw i'n deall dy ddiddordeb ac mae gennyn i barch mawr amdano.En: "I understand your interest and have great respect for it.Cy: Ond mae'n bwysig ymddiried yn dy gorff, hefyd.En: But it's important to trust your body too."Cy: "Wrth i'r haul fachlud ac i gysgodion yr hen gerrig ymestyn dros y ddaear, edrychodd Eleri yn ôl at yr olygfa anhygoel.En: As the sun set and the shadows of the ancient stones stretched across the ground, Eleri looked back at the incredible scene.Cy: Roedd hi wedi dysgu gwers bwysig a hefyd wedi ennill mwy o barch at farn Gareth.En: She had

Podzilla Summary coming soon

Sign up to get notified when the full AI-powered summary is ready.

Get Free Summaries →

Free forever for up to 3 podcasts. No credit card required.

Listen to This Episode

Get summaries like this every morning.

Free AI-powered recaps of FluentFiction - Welsh and your other favorite podcasts, delivered to your inbox.

Get Free Summaries →

Free forever for up to 3 podcasts. No credit card required.